Как высказать свою точку зрения?

John  made his point of view clear to his partners.

Джон  объяснил партнерам свою точку зрения.

His point of view received considerable attention.

Его точка зрения привлекла большое внимание. 

You have proved to be right in your point of view.

Ваша точка зрения оказалась правильной. 

The    general    viewpoint adopted has been to ...

Общепринятая точка зрения сводится к тому, что...

Our points of view are quite consistent.

Наши точки зрения не противоречат друг другу. 

 My point of view is some -what different from yours

Моя точка зрения несколько отличается от вашей. 

Our points of view are in close agreement

Наши точки зрения тесно соприкасаются.

Your viewpoint makes sound sense.

Ваша точка зрения выглядит вполне здравой.

1 identify with your view completely.

Я целиком разделяю Вашу точку зрения.

Our points of view are very similar if not identical.

Наши точки зрения очень похожи, почти одинаковы.

Our points of view are in complete agreement.

Наши точки зрения полностью совпадают

Your point of view on ... will be of great help.

Ваша точка зрения на проблему нам очень поможет.

He tried to justify his point of view.

Он попытался оправдать свою точку зрения.

I am not insisting that you accept my point of view.

Я не настаиваю на том, чтобы Вы согласились с моей точкой зрения

His view is discordant with present day ideas.

Его точка зрения противоречит современным представлениям.

These are two opposed points of view.

Это две  противоположные точки зрения

I am firmly opposed to the point of view that..

Я решительно восстаю про тив той точки зрения, что..

His point of view always carries much conviction.

Его точка зрения всегда очень убедительна

N. knows how lo stand his ground.

Н. всегда отстаивает свою точку зрения

I have no view of my own on that problem.

У меня нет собственной точки зрения на эту проблему

1 share the same point of view.

У меня точно такая же точка зрения.

We had a few differences in our points of view. 

По некоторым вопросам (точкам зрения) мы не пришли к согласию

Our points of view are in severe disagreement.

Наши точки зрения резко расходятся

Your viewpoint on ... is fascinating.

Ваша точка зрения на ... приводит меня в восхищение

He managed to swing the members of the Committee round to his way of thinking.

 Ему удалось склонить членов комитета к своей точке зрения

I am sympathetic towards your point of view.

Я сочувственно отношусь к вашей точке зрения

Комментарий:

1. Обратите внимание на то, что выражения подобные from my point of view, in my view, in my opinion, I think, I feel, I reckon, I guess (American English) используются для того, чтобы формулируемая вами точка зрения звучала не столь категорично и догматично. Все эти выражения призваны подчеркнуть следующее: Вы высказываете только свое личное мнение (точку зрения) и не навязываете ее другим людям.

2. Обратите также внимание на правильный предлог: from my point of view [ни в коем случае не 'according to my point of view' или 'after my point of view'].

В каком случае мы используем according to? Лишь в том случае, когда мы хотим сказать, что информация, которую мы получили, попала к нам от другого человека, почерпнута из какой-либо книги и тому подобное

Например:

According to Joan, her boss is a real tyrant. - Джоан считает, что...

According to the time-table, the train gets in at 8.00 p.m. — в расписании говорится, что... .

according to the laws — согласно законам

books arranged according to the authors — книги, размещенные по (согласно) авторам

The Gospel according to St. Mark — Евангелие от Марка

'According to', как правило, не употребляется со словами типа 'view' или 'opinion'.

Например:     .

in the Government's view, in his opinion

3. Полезно уяснить для себя разницу между 'from my point of view' и 'in my opinion': первое включает в себя смысловой компонент, связанный с неким социальным положением говорящего человека. Сравните приводимые ниже два примера, и вы сразу же уясните для себя данную разницу:

In my opinion everybody should work a thirty-hour week. - По моему мнению, все должны работать по 34-ой неделе.

Ho:

From the manufacturers' point of view, a thirty-hour week would cause a lot of problems. - С точки зрения производителей , тридцать-часовая рабочая неделя может вызвать много проблем

Вы здесь: Home Как высказать свою точку зрения?