Past perfect simple (прошедшее совершенное время): правила
Past Perfect — образуется при помощи вспомогательного глагола to have в Past Indefinite (had) и причастия прошедшего времени (Past Participle) основного глагола.
HAD + PAST PARTICIPLE
В вопросительной форме Past Perfect вспомогательный глагол ставится перед подлежащим, а основной глагол — после подлежащего.
Отрицательная форма образуется при помощи отрицательной частицы -not, которая ставится после вспомогательного глагола.
Значение PastPerfect
В русском языке нет аналога этому времени, поэтому данное время вызывает затруднения у русскоговорящих.
Сравните:
Когда я пришёл на работу они уже закончили совещание (Всё стоит в прошедшем времени в русском языке)
В английском языке в подобных предложениях употребляются разные времена глагола:
When I came to work they had already completed the meeting (came – Past Simple, had completed – Past Perfect)
Past perfect примеры предложений
Susan had left the party when he arrived. – Сьюзан покинула вечеринку когда он пришёл
Past Perfect используется редко в повседневной речи.
Смысл использования данной формы состоит в том, что говорящему важно установить последовательность событий в прошлом.
Употребление PastPerfect
PastPerfect выражает действие в прошлом, которое происходило и закончилось до другого прошедшего действия или до какого-либо момента или периода прошедшего времени. Past Perfect – предпрошедшее время, потому, что оно описывает прошедшее совершённое действие по отношению к моменту, которое также является прошедшим. Этот момент может быть указан:
а) обозначениями времени, такими как: by the end of the year — к концу года, by four o’clock — к четырём часам, by Friday — к пятнице, by the 14th of November — к 14 ноября, by that time — к тому времени и т.п.:
He had written only two reports by four o’clock – Он написал только два рапорта к четырём часам
Marina had left by the 15th of June – Марина уехала (уже) к 15 июня
By ten o’clock on Friday I had already repaired my car – К 10 часам я уже отремонтировал свою машину
б) другим прошедшим действием, которое выражено глаголом в Past Indefinite, и которое произошло после события, выраженного формой Past Perfect:
When I arrived to the airport the plane had already gone – Когда я прибыл в аэропорт самолёт уже улетел (глагол arrived – выражает действие, которое произошло позже – он прибыл в аэропорт, а самолёт улетел до этого)
They had discussed the contract when I come – Когда я пришёл, они обсудили договор
в) Момент, до которого совершилось действие, выраженное Past Perfect может быть не указано именно в этом предложении. Он указываться в другом предложении:
She received a letter from my mother yesterday. She had not heard from her for a long time. – Она получила письмо от моей матери вчера. Она не слышала её очень долгое время
Важно:
В ситуации, когда мы говорим о двух и более прошедших действиях, которые передаются в том порядке, в каком они произошли, то они выражаются глаголами в Past Simple (Indefinite):
I took a bath and went to bed — Я принял ванну и пошёл спать.
Но если же последовательность действий прерывается упоминанием о ранее совершившихся действиях, то такие ранее совершившиеся действия выражаются глаголами в Past Perfect:
I met Jack, we had lunch and went to office but i remembered that i had promised my wife to call her – Я встретил Джека, мы пообедали и пошли в офис, но я вспомнил, что обещал позвонить своей жене
(В данном примере глаголы met, had, went, remembered – указывают на последовательность действий происходивших в прошлом в том порядке в каком они и происходили, но глагол had promised – употребляющийся в Past Perfect прерывает эту цепочку, потому, что он ОБЕЩАЛ жене до того как он встретил Джека, они поужинали и т.д.)
She came home late in the evening. She had signed three contracts and had called clients. She had dinner and went to bed – Она пришла домой поздно вечером. Она заключила 3 договора и позвонила клиентам. Она поужинала и легла спать.
Отрицательная форма Past Perfect означает, что к определенному моменту в прошлом действие еще не закончилось:
I had not read the book by Saturday — Я еще не прочитал эту книгу к субботе.
When we called for Julia, she hadn’t yet got up — Когда мы зашли за Джулией, она еще не встала (была в постели).
Другие случаи употребления Present Perfect:
a) Past Perfect употребляется вместо Past Perfect Continuous (с глаголами не употребляющимися в Continuous). В таком предложении обязательно указывается время, в течении которого происходило действие.
When John came, she had been there for an hour — Когда Джон пришёл, она была там уже час
By the time Julia became a doctor , she had been in German for over eleven years – к тому времени как Юля стала доктором, она была в Германии 11 лет
Важно:
Глаголы, выражающие надежду, намерение, желание: hope надеяться, expect ожидать, think думать, want хотеть и др. употребляются в форме Past Perfect когда подразумевается, что они не осуществились.
I had hoped you would help me — Я надеялся, что ты мне поможешь (но не помог).
I had thought you knew about our problem — Я думал, что вы знали о нашей проблеме (но ошибался).
б) Past Perfect можно использовать в случаях, когда можно было бы употребить Past Perfect Continuous. Это делается для того, чтобы акцентировать внимание не на длительности процесса, а на самом факте совершения действия.
When I found out about her she had lived in USA for three years – Когда я узнал о ней она жила (уже) в США в течении 3-ёх лет
в) Past Perfect может использоваться в придаточных предложениях времени, действие которых является будущим по отношению к прошлым событиям. Такие предложения вводятся союзами времени: after после того как, when когда, as soon as как только, until (till) до тех пор пока… не, и т.п. Говорящий предполагает, что это действие завершится до того, как произойдет действие главного предложения. В этом значении Past Perfect переводится на русский язык формой будущего времени.
He said that he would take a vacation as soon as he had finished the project – Он сказал, что возьмёт отпуск, как только закончит проект
She would sit with her baby tonight after Maria had gone – Она будет сидеть с её ребёнком сегодня вечером, после того, как Мария уйдёт