Диалоги врача и пациента на английском языке

Собрали базовые слова, фразы и диалоги между врачом и пациентом во время приема в больнице. Подборки включают темы сбора анамнеза, истории заболеваний семьи, жалобы больных и многое другое. Мы озвучили английские диалоги и перевили их русский язык.

Диалоги между врачом и пациентом на приеме в больнице на английском языке

Навигация по статье

Общие диалоги — General phrases

What is your full name?

Ваше имя и фамилия?

How old are you?

Сколько вам лет?

What is your profession?

Какова ваша профессия?

What do you do for a living?

Чем вы занимаетесь?

Where do you work?

Где вы работаете?

What position do you hold?

Какую должность вы занимаете?

Are you a housewife?

Вы домохозяйка?

Are you on pension?

Вы на пенсии?

Where do you live?

Где вы живете?

What is your home address?

Ваш домашний адрес?

When were you born?

Когда вы родились?

Where were you born?

Где вы родились?

Читайте вторую часть диалогов больного и врача на английском.

Опрос больного — Interrogation of the patient

What problem do you have?

Что вас беспокоит?

What is the matter with you?

Что с вами случилось?

What is wrong with you?

Что у вас не в порядке?

What is your difficulty?

Какое затруднение вы испытываете?

What is your problem?

Что вас тревожит?

What are your complaints?

Какие у вас жалобы?

Why did you come to the hospital?

Что вас привело в больницу?

Жалобы пациента — Patient complaints

I need a therapist.

Мне нужен терапевт.

It’s urgent!

Это срочно!

Could you please call a doctor?

Вы не могли бы вызвать врача?

When can the doctor see me?

Когда врач может принять меня?

I’d like to make an appointment with a doctor.

Я хотел(а) бы записаться на прием к врачу.

I have a fever.

У меня жар.

I have a terrible headache

У меня ужасная головная боль.

I have a sore throat.

У меня болит горло.

I have a cold.

Я простудился (-лась).

My ear hurts.

У меня болит ухо.

I am hurt.

Мне больно.

I have diarrhea.

У меня понос.

I have been feeling dizzy and sweating a lot.

У меня кружится голова, и я много потею.

I have a bad cough.

У меня сильный кашель.

My whole body hurts.

У меня болит все тело.

I have a flu.

У меня грипп.

I have a sore throat and a running nose, and I’m sneezing a lot.

У меня болит горло, насморк, и я очень много чихаю.

I’ve got a hot temperature and a headache, and I feel dizzy and weak.

У меня температура и головная боль, и я чувствую головокружение и слабость.

I have vomiting.

У меня рвота.

I vomited several times yesterday.

Меня вырвало несколько раз вчера.

It hurts here.

У меня болит здесь.

My leg hurts.

У меня болит нога.

My knee hurts.

У меня болит колено.

I have a bad bruise.

У меня сильный ушиб.

I’ve cut my finger.

Я порезал палец.

I am bleeding.

У меня кровотечение.

I have a burn an insect bite.

Меня укусило насекомое.

I have chills.

Меня знобит.

I’ve got a terrible stomach ache.

У меня ужасно болит живот.

I think it’s food poisoning.

Мне кажется это пищевое отравление.

I have high blood pressure

У меня высокое давление

Call an ambulance!

Вызовите скорую!

Where does it hurt?

Где у вас болит?

Where do you feel pain?

Где вы чувствуете боль?

Show with finger the place where it hurts you?

Покажете пальцем место, где у вас болит?

Does the pain remain localized, or radiate to some other region?

Боль локализуется в одном месте или отдает в какую-нибудь другую часть тела?

Is the pain sharp or dull?

Боль острая или тупая?

Does the pain appear suddenly and disappear quickly?

Боль появляется внезапно и быстро исчезает?

Does the pain gradually increase in intensity and slowly subside?

Боль постепенно усиливается и медленно затихает?

What is the pain like?

На что похожа боль?

What is the effect of posture upon the pain?

Как положение тела влияет на боль?

Are the pains worse when you are standing, sitting or lying down?

Боли усиливаются, когда вы стоите, сидите или ложитесь?

What effect does exercise produce?

Какое влияние оказывает физическая нагрузка?

Does eating relieve the symptoms or aggravate them?

Прием пищи облегчает или усугубляет признаки болезни?

Does sleep bring relief?

Сон приносит облегчение?

Do you have a fever?

У вас есть температура?

Have you any other symptom?

У вас есть какие-нибудь другие симптомы?

Can the doctor come here?

Врач может прийти / приехать сюда?

I need a doctor’s consultation.

Мне нужна консультация врача.

I feel ill.

Мне нехорошо.

I have a pain in my back.

У меня боль в спине.

I broke my arm.

Я сломал руку.

I sprained my arm.

Я вывихнул руку.

I need a surgeon’s consultation.

Мне нужна консультация хирурга.

I am not feeling well.

Я болею.

I have a pain in my chest.

У меня боль в груди.

I broke my leg.

Я сломал ногу.

I sprained my leg.

Я вывихнул ногу.

Анамнез болезни — Anamnesis morbi (Present illness)

How long have you felt this way?

Как давно вы себя так чувствуете?

When did your problem begin?

Когда начались проблемы?

How long have you been ill?

Как долго вы болеете?

When did your symptoms first begin?

Когда появились первые признаки заболевания?

Was the onset of the disease sudden or slow?

Начало заболевания было внезапным или постепенным?

Has the disease developed rapidly or slowly?

Болезнь развилась быстро или медленно?

Have the symptoms become worse or better?

Признаки болезни усилились или стали слабее?

Have you been treated for your ailment and what was the treatment?

Лечились ли вы по поводу вашего заболевания и какое лечение принимали?

What was the opinion of other doctors?

Каково было заключение других врачей?

Have you lost weight?

Вы потеряли в весе?

Did you ever have any fever, chills or sweats lately?

У вас были в последнее время лихорадка, озноб, потение?

Анамнез жизни — Anamnesis vitae (Personal history)

What childhood diseases did you have?

Какими детскими болезнями вы болели?

Did you ever have measles? Chicken-pox? Whooping cough? German measles?

Вы болели корью? Ветряной оспой? Коклюшем? Краснухой?

What kind of sickness did you have in the past?

Какими болезнями вы болели в прошлом?

Were you ever treated for venereal disease (bad blood)?

Вы лечились когда-нибудь по поводу венерической болезни?

Do you have diabetes?

Вы болеете диабетом?

Do you suffer from any chronic disease?

Вы страдаете каким-нибудь хроническим заболеванием?

Did you ever have a serious injury?

У вас была когда-нибудь серьезная травма?

Did you ever have a serious operation?

Вы перенесли какую-нибудь серьезную операцию?

Was the operation performed on you under anesthetic machine?

Вам делали операцию под наркозом?

When was your appendix removed?

Когда вам удалили аппендикс?

Were you ever inoculated against tetanus?

Вам делали когда-нибудь прививку против столбняка?

Do you have an unusual sensitivity to any medicament?

У вас есть необычная чувствительность к какому-нибудь лекарству?

Did you ever receive blood transfusion?

Вам делали переливание крови когда-нибудь?

Do you work in bad hygienic conditions?

Вы работаете в неблагоприятных санитарных условиях?

What industrial hazards are there in your enterprise?

Какие производственные вредности имеются на вашем предприятии?

Do you work with lead, mercury, acids, alkalis, arsenic, ammonia, antimony, nickel, benzine, benzol, radioactive substances?

Работаете ли вы со свинцом (ртутью, кислотами, щелочами, мышьяком, аммиаком, сурьмой, никелем, бензином, бензолом, радиоактивными веществами)?

Do you smoke or drink?

Вы курите, выпиваете?

How often do you take alcoholic drinks?

Как часто вы употребляете алкогольные напитки?

How much alcohol do you drink daily?

Сколько спиртного вы выпиваете ежедневно?

How many cigarettes do you smoke a day?

Сколько сигарет выкуриваете вы в течение дня?

Do you get up at night to have a smoke?

Вы встаете покурить ночью?

Do you smoke on an empty stomach?

Вы курите натощак?

Do you take any sleeping medicament?

Вы принимаете снотворное?

Do you use drug?

Вы употребляете наркотики?

Do you have a good sleep?

У вас хороший сон?

Do you usually have great difficulty in falling asleep or staying asleep?

Вы засыпаете обычно с трудом, вы просыпаетесь ночью?

Do you suffer from insomnia?

Вы страдаете бессонницей?

Do you sleep fitfully?

У вас беспокойный сон?

Do you often wake up at night?

Вы часто просыпаетесь ночью?

Do you have a nap in the middle of the day?

Вы спите немного днем?

Семейный анамнез и наследственность — Family history and familial tendency

Are your parents alive?

Ваши родители живы?

How old are your parents?

Сколько лет вашим родителям?

What caused your father’s death?

Что было причиной смерти вашего отца?

What was your mother age when she died?

В каком возрасте умерла ваша мать?

Do you have brothers and sisters?

У вас есть братья и сестры?

Are they in good health?

У них хорошее здоровье?

Did anyone in your family ever have a stroke (apoplexy)?

В вашей семье было у кого-нибудь кровоизлияние в мозг (апоплексия или инсульт)?

Has anyone in your family ever had fits or convulsions (epilepsy)?

У кого-нибудь из вашей семьи были когда-либо припадки или конвульсии (эпилепсия)?

Was anyone in your family ever a patient in a mental hospital?

Кто-нибудь из вашей семьи лечился когдалибо в психиатрической больнице?

Did anyone in your family ever have cancer?

У кого-нибудь из членов вашей семьи был когда-нибудь рак?

Are you single?

Вы холосты (незамужняя)?

Are you married?

Вы женаты (замужем)?

How many years have you been married?

Сколько лет вы состоите в браке?

Is your wife (your husband) in good health?

Ваша жена (ваш муж) здорова?

Are you happily married?

Вы счастливы в браке?

How many years have you been married?

Сколько лет вы состоите в браке?

Эпидемиологический анамнез — Epidemiological history

Where did you come from?

Откуда вы приехали?

When did you leave?

Когда вы выехали?

When did you become sick?

Когда вы заболели?

Did you have contacts with anybody who had an infectious disease?

Вы имели контакты с больными инфекционными заболеваниями?

Did anybody come to stay (in the family)?

К вам приезжал кто-нибудь погостить?

Did you lie in the hospital?

Вы лежали в больнице?

Did you use water for drinking or bathing from unknown springs?

Вы употребляли воду для питья или купания из неизвестных источников?

Did you use raw tapped milk or any diary products bought at the market?

Вы употребляли сырое разливное молоко или молочные продукты, купленные на рынке?

Did you take meals in uncomfortable places?

Вы принимали пищу в неблагоустроенных местах?

Did you go out for dinner?

Вы обедали вне дома?

Are you suspicious that the food was spoiled?

Вы подозреваете, что пища была испорчена?

Did you eat unwashed vegetables, fruits or berries?

Вы ели немытые овощи, фрукты или ягоды?

Did you have any unprotected sexual contacts??

Были ли у Вас посторонние незащищенные сексуальные контакты?

Were you bite by insects or snakes?

Вас кусали насекомые или змеи?

What vaccinations and when did you have?

Какие прививки и когда вам делали?

Cистемный опрос — System review

General inspection and physical examination

Общий осмотр и физикальное исследование

Clear consciousness

Ясное сознание

Alert consciousness

Затуманенное сознание

Comatose consciousness

Коматозное сознание

Confused consciousness

Спутанное сознание

General inspection

Общий осмотр

Posture

Положение больного

Physique

Телосложение

Constitution

Внешний вид

Nutritional state

Упитанность

Severity and acuteness of illness

Тяжесть и острота заболевания.

Weight

Вес

Height

Рост

Temperature

Температура

Pulse

Пульс

Respiration

Дыхание

Blood pressure

Кровяное давление.

Headaches duration

Головные боли продолжительность

Severity

Интенсивность

Character

Характер

Location

Локализация

Диалоги о проблемах с головой — Question on the head

I have a headache.

У меня головная боль.

What does it feel like?

Как она проявляется?

Is it a burning pain, an aching pain?

Это жгучая, ноющая боль?

Does it feel like a weight on top of the head?

Она проявляется как чувство тяжести в теменной области?

Like a constricting band or like a tight cap?

Как ощущение сдавливания обручем или тесной шапкой?

Is it steady or throbbing?

Она непрерывная или пульсирующая?

Is it mild, moderate, or severe?

Она слабая, умеренная или сильная?

Can you work with it, or you must go to bed?

Вы можете работать или вынуждены лечь в постель?

Does it wake you from sleep?

Вы просыпаетесь от боли?

Where is the pain? Outline the area with your finger.

Где боль? Обведите пальцем эту область.

Does it spread from this area?

Она иррадиирует?

Does the pain spread to the jaw or the neck?

Боль отдает в челюсть или шею?

How often does the pain occur?

Как часто появляется боль?

How long does it last?

Как долго она продолжается?

What time of day does it start?

В какое время дня она начинается?

Does it occur at work, during one particular day of the week, or on week-ends?

Она появляется на работе, в какой-нибудь определенный день недели или по выходным дням?

What increases the intensity of the pain (coughing, sneezing, straining, stooping, jolting or shaking the head, lying down, sitting up)?

Что увеличивает интенсивность боли (кашель, чихание, напряжение, наклон туловища, встряхивание или кивание головой, положение лежа, положение сидя)?

What reduces the intensity of the pain (ice bag, hot water bottle, massage, finger pressure over temporal or other scalp arteries, lying down, sitting up, sleeping, coffee, aspirin, or other medication)?

Что уменьшает интенсивность боли (пузырь со льдом, грелка, массаж, нажатие пальцем на височные или другие черепные артерии, положение лежа, положение сидя, сон, кофе, аспирин или другие лекарственные средства)?

Is there tenderness on the scalp?

Болезненна ли кожа головы?

Where is it most tender?

Где она наиболее болезненна?

What other symptoms are associated with the headache (anorexia, nausea, vomiting, distention, diarrhea, frequent urination, or swelling of any part of the body)?

Какими другими явлениями сопровождается головная боль (потерей аппетита, тошнотой, рвотой, вздутием живота, поносом, частым мочеиспусканием или отеком какой-нибудь части тела)?

Have you any bumps, swelling, sore spots, or depressions on your head?

У вас на голове есть какиенибудь выпуклости, опухоли, болезненные места или углубления?

Is the size of your head changing?

Не изменяется ли размер вашей головы?

Have you ever had head injury?

У вас не было травмы головы?

Have you ever been unconscious following a head injury?

Вы теряли сознание после травмы головы?

Did you have a loss of memory for events before and after the injury?

У вас была потеря памяти на события, происходившие до и после травмы?

У офтальмолога — At the ophthalmologist (Questioning the eyes)

Vision

Зрение

Diplopia

Двойное зрение

Inflammatory disease

Воспалительные заболевания

When was the last time you had your vision examined?

Когда в последний раз обследовали зрение?

I need glasses

Мне нужны очки

I have eye pain.

У меня болит глаз.

My eye hurts.

У меня болит глаз.

I need an eye exam.

Мне нужно проверить зрение.

I have a disturbance of vision

У меня нарушение зрения

I am short-sighted.

У меня близорукость (миопия).

I have myopia

У меня миопия.

I am far-sighted.

У меня дальнозоркость.

Can you read fine print?

Вы можете читать мелкий шрифт?

When did you notice impairment of vision?

Когда вы заметили ухудшение зрения?

Is your vision dim, blurred or cloudy?

У вас зрение слабое, затуманенное или неясное?

When did you begin losing vision?

Когда вы начали терять зрение?

Can you see better in dusk than in bright light?

Вы лучше видите в сумерках, чем при ярком освещении?

With which eye can you see worse?

Каким глазом вы видите хуже?

Has your eyesight often blacked out completely?

У вас часто бывало полное потемнение в глазах?

Can you see better when looking straight ahead or do you see better off to one side?

Вы видите лучше, когда смотрите прямо вперед или же в какуюлибо сторону?

Do you ever see double things?

Вы видите предметы двоящимися?

Do you have trouble looking up or down?

Вы испытываете затруднения при взгляде вверх или вниз?

Have you ever noticed, that one pupil was larger than the other?

Вы когда-нибудь замечали, что у вас один зрачок шире другого?

Have you ever had a drooping eyelid on one side?

У вас было опущение века с одной стороны?

Do your eyes continually blink?

У вас беспрерывно мигают глаза?

Do you have watering eyes?

У вас глаза постоянно слезятся?

Are your eyes often red or inflamed?

У вас часто краснеют или воспаляются глаза?

Do you often have bad pains in your eyes?

Вы часто ощущаете сильную боль в глазах?

Do you feel burning in your eyes?

Вы чувствуете жжение в глазах?

Are your lids swollen in the morning?

У вас отекают веки по утрам?

Do you have a sandy feeling in the eyes?

У вас есть ощущение песка в глазах?

When did you have your eyes examined last?

Когда вы последний раз проверяли глаза?

Can you distinguish colors?

Вы различаете цвета?

Do you ever see black spots or dancing lights?

Вы видели когда-нибудь черные пятна или блестящие летающие мушки?

Are you troubled by dancing or swaying vision?

Вас беспокоит мелькание перед глазами?

Do you have attacks of sparks or flashes of light before eyes?

У вас появляются искры или вспышки света перед глазами?

Read the print. Can you see it distinctly?

Читайте этот шрифт. Вы четко его видите?

Cover the left eye. How many fingers do you see?

Закройте левый глаз. Сколько пальцев вы видите?

Look at the chart and read the letters to which I point.

Смотрите на таблицу и читайте буквы, на которые я указываю.

Where is the ring torn? (at the top, at the bottom, at the left, at the right)

Где разорвано кольцо? (вверху, внизу, слева, справа).

Read the chart while peering through a pinhole.

Читайте таблицу, смотря через отверстие.

I want to visualize your eyegrounds. Look at the light of the ophthalmoscope.

Я хочу осмотреть ваше глазное дно. Посмотрите на свет офтальмоскопа.

Is there ever mucoid or mucopurulent discharge in the corners of the eyes?

Бывает ли слизистое или слизисто-гнойное выделение в уголках глаз?

Lids: Edema, ptosis, width of palpebral fissures.

Веки: Отечность, птоз, ширина глазных щелей.

Sclera: Jaundice, hemorrhage.

Склера: Желтушность, кровоизлияние.

Conjunctivae: Pallor, injection, petechiae.

Конъюнктива: Бледность, гиперемия, петехии.

Cornea: Scars, ulceration, arcus senilis.

Роговица. Рубцы, изъязвление, старческая дуга.

Pupils: Size, shape, equality, reaction to light and accommodation.

Зрачки: Размер, форма, равномерность, реакция на свет и аккомодацию.

Vision: Acuity, visual fields by confrontation.

Зрение: Острота зрения, определение полей зрения методом сопоставления.

Ophthalmoscopic: Optic disks, vessels, exudate, hemorrhage

Офтальмоскопическое исследование: Соски зрительных нервов, сосуды, экссудат, кровоизлияние

У стоматолога — Dentist

Teeth: Caries, missing teeth, dental repair

Зубы: Кариес, недостающие зубы, леченые зубы.

I have a toothache.

У меня болит зуб.

My teeth hurt when I eat sweet things.

У меня болят зубы, когда я ем сладкое.

My tooth filling fell out.

У меня выпала пломба.

A piece of my tooth broke off.

У меня откололся кусочек зуба.

Do you ever have a sore mouth?

У вас бывает воспаление во рту?

Do you have a dry or burning sensation in your mouth?

У вас есть ощущение сухости или жжения во рту?

Do you have difficulty in opening the mouth?

Вам трудно открывать рот?

Are you troubled by bleeding gums?

Вас беспокоят кровоточащие десны?

Do you have any false teeth or bridges?

У вас есть искусственные зубы или мостики?

Do you have any carious or loose teeth?

У вас есть гнилые или шатающиеся зубы?

Do you often have severe toothaches?

Часто ли у вас сильно болят зубы?

Do you have difficulty in chewing?

Вам трудно жевать?

You have a tooth caries.

У Вас кариес.

It is a milk tooth.

Это молочный зуб.

You need a tooth filling.

Вам надо ставить пломбу.

You need a root canal treatment.

Вам нужно лечить корневой канал.

You need a tooth crown / a cap.

Вам надо ставить коронку.

Spit it out.

Сплюньте.

Don’t be afraid. It’s not painful.

Не бойтесь. Это не больно.

The pain will go away.

Боль пройдет.

You should have a bridge-work.

Вам нужно поставить мостик.

You should have this tooth out.

Вам нужно удалить этот зуб.

Spit up into the spittoon.

Сплюньте в плевательницу.

Rinse your mouth with water.

Прополощите рот водой.

У отоларинголога (Уши, горло, нос) — At the otolaryngologist (Ears, nose, throat)

You sould visit an ENT. (Ear Nose and Throat Doctor)

Вам надо сходить к ЛОР-врачу (ухо-горло-носу)

I have nasal congestion.

У меня заложен нос.

I have a runny nose.

У меня насморк.

I am sneezing all the time.

Я постоянно чихаю.

I have a sharp pain in my ear

У меня острая боль в ухе.

I have a sore throat

У меня болит горло

My nose stuffed up

У меня заложен нос

Is your hearing good?

У вас хороший слух?

Has your hearing changed lately?

Ваш слух изменился в последнее время?

Has your hearing failed lately?

Ваш слух ослабел в последнее время?

Which ear are you deaf?

На какое ухо вы глухи?

Do your ears ache?

У вас болят уши?

Have you ever had an earache?

У вас болели когда-нибудь уши?

Is there a feeling of fullness in the ears?

Чувствуете ли вы распирание в ушах?

Have you ever had a running ear?

У вас были когда-нибудь гнойные выделения из уха?

Do you have constant noises in your ears?

Беспокоит ли вас постоянный шум в ушах?

Are the noises worse with attacks of vertigo?

Шум в ушах усиливается во время приступов головокружения?

Do you hear ringing in your ears? Buzzing, whistling, voices?

Вы слышите звон в ушах? Жужжание, свист, голоса?

Do you have difficulty in swallowing?

Вам трудно глотать?

Do you ever have hoarseness?

У вас бывает хрипота?

Do you have your tonsils out?

У вас удалены миндалины?

Do you suffer from a constantly running nose?

Вы постоянно страдаете насморком?

Are you often troubled with bad spells of sneezing?

Вас часто беспокоят сильные приступы чихания?

Is your nose continually stuffed up?

У вас постоянно заложен нос?

Is the sense of smell normal?

Чувство обоняния нормальное?

Have you at times had bad nose bleeds?

У вас бывали временами сильные кровотечения из носа?

Close your right ear with your finger. Repeat after me the figures which I shall pronounce in a whispered voice.

Закройте свое правое ухо пальцем. Повторяйте за мной цифры, которые я буду произносить шепотом.

Do you hear the ticking of a watch which I hold close to your right ear?

Вы слышите тиканье часов, которые я держу около вашего правого уха?

Dictate the instant when you will hear the sound made by rubbing my fingers from your ear.

Укажите момент, когда вы услышите звук, производимый трением моих пальцев ухом.

This is a tuning fork. Do you hear its sound better in your right or left ear? Is it heard equally well in both ears?

Это камертон. Вы слышите его звук лучше правым или левым ухом? Его слышно одинаково хорошо обоими ушами?

Do you perceive bad odor?

Вы ощущаете «плохой» запах?

Do you perceive rotten or unusual odor?

Не ощущаете ли вы запах гнилостного разложения или необычный запах?

When did you have your adenoids removed?

Когда вам удалили аденоиды?

Pharynx and tonsils.

Глотка и миндалины.

Mucous membrane and gingiva: Pallor, ulceration, pigmentation.

Слизистая оболочка и десны: Бледность, изъязвление, пигментация.

Tongue: Color, papillary atrophy, ulceration, deviation.

Язык: Цвет, атрофия сосочков языка, изъязвление, девиация.

Ears: Hearing, earache, discharge, tinnitus

Уши: Слух, боль, выделения, шум

External: Tophi. Internal: Otoscopic examination, drum.

Наружное ухо: Тофи. Внутреннее ухо: Отоскопическое исследование, барабанная перепонка.

Nose: Shape, septum – deviation, perforation, turbinates, congestion, discharge, polyps.

Hoc: Форма, носовая перегородка – девиация, перфорация, носовые раковины, закупорка носа, выделение, полипы

Дыхательная система — Respiratory system

Respiratory: Cough, expectoration, hemoptysis, pleurisy, date of recent chest X-ray, asthma

Дыхательная система: Кашель, отхаркивание, кровохарканье, плеврит, дата рентгенографии грудной клетки, астма

I have a bad cough.

У меня сильный кашель.

Do you often catch severe colds?

Часто ли вы сильно простужаетесь?

Do you frequently suffer from heavy chest colds?

Вы часто страдаете острыми бронхитами?

When you catch а cold, do you always have to go to bed?

Когда вы простужены, вы всегда вынуждены соблюдать постельный режим?

Do frequent colds keep you miserable all winter?

Вы страдаете частыми простудами всю зиму?

Do you have to clear your throat frequently?

У вас часто появляется необходимость откашляться?

Are you troubled by constant coughing?

Вас беспокоит постоянный кашель?

Do you raise any phlegm?

У вас выделяется мокрота?

Is the sputum profuse?

Мокрота обильная?

Does the volume of the sputum depend on the position of the body?

Количество мокроты зависит от положения тела?

Do you raise much sputum in the morning?

Много ли мокроты у вас выделяется утром?

Have you ever coughed up blood?

Вы откашливали когда-нибудь кровь?

Do you sometimes have severe soaking sweats at night?

Бывает ли у вас обильная потливость по ночам?

Have you ever had a chronic chest condition?

У вас было хроническое заболевание легких?

Have you ever had tuberculosis?

Вы болели туберкулезом?

Did you ever live with anyone who had ТВ (tuberculosis)?

Вы жили когда-нибудь вместе с больным туберкулезом?

When did you have your chest X-rayed?

Когда вам делали рентгеновское исследование грудной клетки?

Do you get hay fever?

У вас бывает сенная лихорадка?

Do you suffer from asthma?

Вы страдаете астмой?

Chest and Lungs: Contour, symmetry, expansion, equality of expansion – rate and rhythm.

Грудная клетка и легкие: Форма грудной клетки, симметричность обеих половин, дыхательная экскурсия, равномерность экскурсии обеих половин – частота и ритм дыхания.

Palpation: Tactile fremitus.

Пальпация: Голосовое дрожание.

Percussion: Kronig’s isthmus – compare symmetrical areas.

Перкуссия: Поля Кренига – сравнить симметричные участки.

Auscultation: Character and intensity of breath sounds, relative duration of inspiration and expiration, rales, friction rub.

Аускультация: Характер и сила дыхательных шумов, относительная продолжительность вдоха и выдоха, хрипы, шум трения плевры.

Diaphragm: Determine level and excursion.

Диафрагма: Определить уровень и экскурсию.

Сердечно-сосудистая система — Cardiovascular system

Cardiovascular: Dyspnea, orthopnea, substernal pain, palpitation, leg cramps, edema

Сердечно-сосудистая система: одышка, ортопноэ, загрудинная боль, сердцебиение, судороги икроножных мышц, отек

I have a sense of substernal oppression and pain

У меня чувство давления и боль за грудиной

I often have pains in the heart and chest

У меня часто бывают боли в сердце и в груди

Have you ever been short-winded?

У вас была когда-нибудь одышка?

Do you often have difficulty in breathing?

У вас часто бывает затрудненное дыхание?

Do you have shortness of breath on exertion?

У вас бывает одышка при физическом напряжении?

Do you become breathless on any unusual effort?

Появляется ли у вас одышка при любом необычном физическом напряжении?

Do you ever get breathless when walking upstairs?

У вас появляется одышка при подъеме по лестнице?

Does shortness of breath occur while you are at rest?

Одышка бывает, когда вы находитесь в покое?

Does shortness of breath occur while you lying?

Одышка появляется, когда вы лежите?

Can you sleep flat on the bed?

Вы можете спать плашмя на кровати?

Do you need an extra pillow to sleep at night?

Вам нужна дополнительная подушка для сна ночью?

Have you ever had a pain in your chest on exercise?

У вас появлялась когда-нибудь боль в груди при физическом напряжении?

How long does the pain last?

Как долго продолжается боль?

Where does the pain radiate?

Куда боль отдает?

Does the pain occur in relation to meals?

Появление боли связано с приемом пищи?

Does the pain have any relation with your respiration?

Появление боли связано с дыханием?

Do you have chest pain on bending over, straining at stool, coughing or sneezing?

У вас появляется боль в груди при нагибании, натуживании при испражнении, кашле или чихании?

Does rest in bed relieve the chest pain?

Отдых в постели облегчает боль в груди?

Is the chest pain promptly relieved by rest?

Боль в груди сразу облегчается в покое?

Do you sometimes have a fluttering sensation in the precordial region?

У вас бывает иногда ощущение трепетания в надчревной области?

Do you ever have a sensation that the heart has «stopped»?

Бывает ли у вас такое ощущение, будто сердце «остановилось»?

Does your heart often race like mad?

У вас часто бешено бьется сердце?

Are you ever troubled with palpitations of the heart?

Вас беспокоит сердцебиение?

Does the heart ever beat unusually rapidly?

Сердце бьется когда-нибудь необычно быстро?

Are you often troubled with sudden palpitation of the heart without obvious cause?

Вас часто беспокоит внезапное сердцебиение без видимой причины?

Does the heart ever beat irregularly?

У вас бывают перебои в сердце?

Do you ever have pain in the back of your legs?

У вас бывает боль в икрах ног?

Do you suffer from frequent cramps in your legs?

Страдаете ли вы от частых судорог в ногах?

Do your legs ever swell?

У вас отекают ноги?

Are your ankles often badly swollen?

У вас часто отекают лодыжки?

Does removal of the shoes leave pressure marks?

Остаются ли знаки вдавливания на ногах, после того как вы снимете обувь?

Do cold hands or feet trouble you even in hot weather?

Бывают ли у вас холодные руки или ноги даже в жаркую погоду?

How often do you have heart attacks?

Как часто у вас бывают сердечные приступы?

Are the attacks of heart pain accompanied by pallor of the face, perspiration, coldness of the limbs, weakness, palpitation, disturbance

Сопровождается ли боль в сердце побледнением лица, потом, похолоданием конечностей, слабостью, сердцебиением, нарушением

of breathing, asthma, nausea, vomiting, faintness?

дыхания, астмой, тошнотой, рвотой, обмороком?

Are the attacks of severe substernal pain accompanied by agitation, worrying, fear of unavodable death?

Сопровождается ли сильная боль за грудиной тревожным состоянием, беспокойством, страхом неминуемой смерти?

Has a doctor ever said you had heart trouble?

Вам говорил доктор, что у вас больное сердце?

Heart: Inspection: Point of maximal impulse, abnormal pulsations.

Сердце: Осмотр: Место верхушечного толчка, патологические пульсации.

Palpation: Point of maximal impulse, thrills, pulse rate, rhythm, volume, equality, vessel wall.

Пальпация: Место верхушечного толчка, ощущение дрожания, частота пульса, ритм, наполнение, равномерность пульса на обеих лучевых артериях, состояние сосудистой стенки.

Percussion: Retromanubrial dullness, right and left borders of heart.

Перкуссия: Абсолютная и относительная тупость сердца, правая и левая границы сердца.

Auscultation: Heart sounds – intensity, 1st, A2, P2, character of cardiac rhythm – murmurs, location, where loudest, duration, systolic or diastolic, effect of position change upon murmur.

Аускультация: Сердечные тоны – сила, усиление I тона на верхушке, II тон над аортой и легочной артерией; характер сердечного ритма – шумы, локализация, место наилучшей слышимости, продолжительность, систолический или диастолический, влияние на шум изменения положения больного.

У гастроэнтеролога (Пищеварительная система) — Gastrointestinal system

Appetite

Аппетит

Pain before or after meals

Боль до или после приема пищи

Foods craved

Пища желаемая

Foods avoided

Пища избегаемая

Nausea

Тошнота

Vomiting

Рвота

Melena

Кишечное кровотечение

Diarrhea

Понос

Constipation

Запор

Laxatives

Слабительные

Color of stool

Цвет стула

Change in form of stool

Изменение формы стула

Jaundice

Желтуха

Abdominal pain or colic

Боли или рези в животе.

I have nasty diarrhea

У меня сильный понос

I gotta go number two

Мне надо по-большому

I’m feeling a bit constipated

У меня небольшой запор

I have a stomackacke

У меня боли в животе

I have hunger pains in the stomach

У меня голодные боли в желудке

I have pain in the pit of the stomach after meals

У меня боль под ложечкой после приема пиши

I have a sensation of pressure and fullness in the pit of the stomach

У меня чувство давления и распирания под ложечкой

I have sour eructations

У меня кислая отрыжка

I have gaseous burp

У меня отрыжка газами

I have a heartburn after eating

У меня изжога после еды

Does the pain bother you at night?

Беспокоит ли вас боль ночью?

Do you ever have pains on an empty stomach?

У вас бывают боли натощак?

Do you ever drool saliva?

У вас бывает слюнотечение?

Do you ever have a bad taste in the mouth?

У вас бывает неприятный вкус во рту?

Do you ever have a bitter taste in your mouth?

У вас бывает горечь во рту?

Is the sense of taste normal?

Чувство вкуса нормальное?

Do you taste food (sweet, sour, bitter and salt)?

Вы чувствуете вкус пищи (сладкой, кислой, горькой, соленой)?

Do you have an offensive odor of the breath?

У вас есть дурной запах изо рта?

Is your tongue usually badly coated?

У вас язык очень обложен обычно?

Is your tongue often dry?

У вас часто бывает сухой язык?

Have you ever had a sore tongue?

У вас было когда-нибудь воспаление языка?

Do you ever have intense burning of the tip of the tongue?

У вас бывает сильное жжение на кончике языка?

Is your appetite always poor?

У вас всегда плохой аппетит?

Do you have lack of appetite?

У вас нет аппетита?

When did you lose your appetite?

Когда вы потеряли аппетит?

Do you have absence of a feeling of satiety after meals?

У вас отсутствует чувство насыщения после приема пищи?

Do you ever have any excessive thirst?

У вас бывает чрезмерная жажда?

Do you usually eat sweets between meals?

Обычно вы едите конфеты между приемами пищи?

Do you always gulp your food in a hurry?

Вы всегда проглатываете пищу наспех?

Do you ever have any pain in your stomach or in bowels?

У вас бывает боль в желудке или кишечнике?

Does the pain have any relation to your meals?

Появление боли связано с приемом пищи?

Is the pain relieved by the ingestion of food?

Облегчается ли боль после приема пищи?

Do you usually feel bloated after eating?

После еды вы чувствуете вздутие живота?

Do you ever have difficulty in evacuating gas?

У вас затруднено отхождение газов?

Do you usually belch a lot after eating?

После еды у вас бывает обильная отрыжка?

Do you suffer from a hiccup?

Вы страдаете икотой?

Do you watch a diet?

Вы соблюдаете диету?

Do you have distaste for any food?

У вас есть отвращение к какойлибо пище?

What foods do you crave for?

К какой пище вы питаете пристрастие?

What food do you avoid?

Какую пищу вы избегаете?

Do you have any food that doesn’t agree with you?

Есть ли пища, которую вы плохо переносите?

Are you often sick at your stomach?

У вас часто бывает тошнота?

Have you ever vomited?

У вас была когда-нибудь рвота?

Have you ever thrown up blood?

У вас была когда-нибудь кровавая рвота?

Have you ever had a black (tarry) bowel movement?

У вас был когда-нибудь черный (дегтеобразный) стул?

Do you often suffer from an upset stomach?

Вы часто страдаете расстройством желудка?

Do you suffer from indigestion?

Вы страдаете несварением желудка?

Do you suffer from frequent loose bowel movements?

Вы страдаете частым жидким стулом?

Do you have a sense of incomplete emptying?

У вас есть чувство неполного опорожнения кишечника?

Do you ever lose control of your bowels?

У вас бывают непроизвольные опорожнения кишечника?

Have you ever had bloody diarrhea?

У вас был когда-нибудь кровавый понос?

Do you constantly suffer from bad constipation?

Вы постоянно страдаете сильными запорами?

Are you sometimes obligated to take laxatives?

Вы вынуждены иногда принимать слабительное?

Do you ever use an enema?

Вы прибегаете к клизме?

Have you had piles (rectal hemorrhoids)?

У вас был геморрой?

Have you ever had a stomach washing?

Вам делали когда-нибудь промывание желудка?

Have you ever had food poisoning?

У вас было когда-нибудь пищевое отравление?

Do you have any trouble with your bowels?

Вас беспокоит кишечник?

Do you move your bowels every day?

У вас стул бывает каждый день?

Do you have difficulty in evacuation?

Вы испытываете затруднение при опорожнении кишечника?

Have you noticed change in form of stool?

Вы не замечали изменение формы кала?

What is gross appearance of the stool (moulded and dry, cigarette shaped with whirled ends, ribbon shaped, foamy)?

Какой внешний вид кала (оформленный и сухой, папиросообразный с закрученными концами, лентообразный, пенистый)?

Were you ever troubled with intestinal worms?

Вас беспокоили когда-нибудь кишечные глисты?

Has a doctor ever said you had stomach ulcers?

Вам говорил доктор, что у вас язва желудка?

Have you had jaundice (yellow eyes and skin)?

У вас была желтуха (желтые глаза и кожа)?

Have you ever had serious liver or gall bladder trouble?

У вас было серьезное заболевание печени или желчного пузыря?

Do you ever have abdominal cramping (colics)?

У вас бывают рези в животе (колики)?

Abdomen: Inspection: Contour, scars, dilated veins, peristalsis.

Живот: Осмотр: Форма, рубцы, расширение вен, перистальтика.

Palpation: Distention, rigidity, tenderness, masses, liver, spleen, kidneys, bladder.

Пальпация: Вздутие, напряжение брюшной стенки, болезненность, опухоли, печень, селезенка, почки, мочевой пузырь.

Percussion: Shifting dullness, tympany, fluid wave, liver, splenic or other dullness.

Перкуссия: Притупление перкуторного звука, тимпанит, жидкость в полости живота, печеночная, селезеночная или другие тупости.

Hernia: Femoral, inguinal. Inguinal Lymph nodes.

Грыжа: Бедренная, паховая. Паховые лимфатические узлы